大野一雄談話摘錄
當你在看落日時,你並不需要用你平常看這世界,實際實用的方式去看它。並不需要如此。真正重要的是那在你裡面的夕陽是否也在西沉。你並沒有必要將自己與那地平線遠方的太陽認同起來。
於是,在那樣的時刻裡,我們該將注視的焦點放在哪裡?讓你的雙眼一直大大地睜開著,但在任何情況下聚焦在你所看見的任何一個部分。也不需要將眼睛閉起來,就讓它們睜開著,好像你正擱淺在某處一樣。即使天色漸漸暗了下來,你裡面的太陽依舊燦爛閃耀。就是這樣,讓你的眼睛一直睜得大大地。那因此揭露出來的美正令我們為之顫抖。
You don’t have to look at the setting sun with your everyday matter-of-fact way of seeing the world. There’s no need to. What really matters is whether your inner sun is sinking or not. You’ve no need to identify yourself with that sun out there on the horizon.
Where, then, should we focus our gaze at such times? Keep your eyes wide open, but don’t under any circumstances focus on any part of what you see. There’s no need to close them; just leave them open, just as though you’ve been stranded somewhere. Even though the sky is darkening, your inner sun is still ablaze. Yes, keep your eyes wide open. We’re quivering at that unfolding beauty.
“Kazuo Ohno’s World" P213, L6-16
我們的每一個感官都跟一個對等的超感感官相連結。有一個耳朵可以聽外在的聲音,另外有一個耳朵可以聽你的內在,但是內在的耳朵從來沒有被給予機會去運作。現在既然你外在的耳朵已經過度工作,它拒絕再做任何工作,同時有新的能量聚集在你那個不願意工作的耳朵那裡,那麼它要做什麼?它將會活化你另外的耳朵—內在的耳朵,它是以前從來沒有被使用過的,所以你將會看到和聽到一些新的東西。如果你將它們告訴你的朋友,他們將會說:「你瘋了嗎?那是不可能的,你被騙了,你只是在作夢。」
但是你會很清楚地聽到一些聲音,比你聽到胡琴或琵琶的聲音來得更清楚。內在的琵琶將會很清楚而且很大聲地被聽到,你永遠都不可能會認為那個聲音可能是不真實的或虛假的,你會說如果這是虛假的,那麼外在的胡琴也是完全虛假的。
所以你新的經驗之門敞開了,在開始的時候有必要先將你的感官弄疲勞。一旦那些門被打開了,就沒有問題。然後你可以比較,同時說出,如果你必須看,看內在遠比看外在來得好,因為看內在非常喜樂。跟內在相比,外在是不重要的,但是現在你無從比較起,你別無選擇。如果你想要看,就只有外在的景象可以看。一旦你內在的眼睛開始看,你就可以有一個清楚的選擇,你可以在內在和外在之間作選擇。那麼每當你覺得想要看,你永遠都可以選擇那個內在的。你將不會錯過它,外在的將會變得沒有意義。
在拉比亞(Rabiya)的生命中有一個故事。有一天晚上,太陽已經下山,她坐在她的茅屋裡面。一個名字叫作哈山的托缽僧來拜訪她。那是一個落日的時候,當天的夜晚非常迷人,所以哈山對她喊說:「拉比亞,你在茅屋裡面做什麼?夜晚是那麼地美,落日的光輝是我以前從來沒有見過的,這麼燦爛的夜晚以後可能再也看不到,請你出來看。」
拉比亞回答說..「喔,傻瓜!你能夠繼續看外在的太陽多久?我叫你要轉向內在,因為在此我正看著創造出太陽的祂。我在觀照著這裡的太陽,它尚未被創造出來,但是在一個看不見的未來,它將會被創造出來。所以最好是你進來。」
但是哈山不了解拉比亞想要告訴他的意思。這個女人的確是非常稀有的,在整個人類的歷史上,拉比亞是非常少數重要的女人之一。但是哈山不了解她,他一再一再地堅持要拉比亞走出她的茅屋來看她所錯過的日落。拉比亞一再一再地警告他不要因為迷失在外在日落的魅力而錯過內在真正的美。
拉比亞和哈山之間的對話同時發生在兩個不同的層面。有兩種不同的感官加入它。如果你沒有覺知到內在的感官,那麼對你而言外在世界就是一切。
“找尋奇蹟" 上冊 P325,L2~P327,L4